开始,哈尔滨的称号源自满语,意为晒渔网的当地,这证明了它曾经是一座陈旧而具有传统渔村面貌的当地。
实际上,“哈尔滨”的英文翻译是依据当地言语而非单纯的汉语拼音。虽然国内大多数当地的英文称号都选用汉语拼音,但也存在一些城市的翻译方法不同。
这是由于地名的英文翻译有着一致的规范。咱们选用汉语拼音作为“单一罗马化”的转写规范,因而非少量民族地区的“英文名”一般都会选用汉语拼音,而少量民族地区的“英文名”则运用本族言语经过特定规矩进行转写,遵从《少量民族语地名汉语拼音字母音译转写法》的规则。这也是对少量民族文化的一种尊重。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包含在内)为自媒体渠道“网易号”用户上传并发布,本渠道仅供给信息存储服务。
三星Galaxy Z Fold6 Slim曝光:轻浮规划搭载高像素摄像头
“一家子凑不出一个本科”,36岁女孩夸耀做奶奶,网友点评太线年秋期宛城区中心城区小学一年级新生名单
小米MIX Flip规划考虑男性用户 卢伟冰:功能、续航方针旗舰直板机
Redmi 14C估计8月31日发布:5160mAh电池+5000万像素主摄